Let's make sworn translations perfect together

By contributing you will help the sworn translator in Spanish to continue her work and for this you will choose a reward according to your wish… And it doesn't have to be just translations. :-)

EUR 0
pledged of EUR 1,587

0%

0% completed

0 contributors pledged

Community, Education

České Budějovice, Jihočeský kraj, Česko

???project.detail.fixedGoal??? All or nothing. Project finished on Mar 26, 2022 at 08:41.

Show all rewards

How it started

It was the year of 1967 (something of a pre-history for many) and the children just began the first day of summer vacation. On the same day, the Law on Experts and Interpreters came into force. Then came the occupation in the year of 1968, the Velvet Revolution in the year of 1989, the split of Czechoslovakia into two states, the EU accession in 2004, the economic transformation of the Bohemian economy and other milestones in Czech history. The Act on Experts and Interpreters and the relevant decrees have survived all this unscathed. For years, court-appointed interpreters fought, if not fought, at least fought for its change, as the decrees from the 1960s somehow forgot that milk no longer costs CZK 2, a roll is not worth CZK 0.30, and you cannot make a phone call for CZK 1, even 24 hours a day, or that there is something like the internet and electronic communication and fax machines have not been used for years. However, with the new “interpreting” law, the MPs voted, among other things, to require those who started this activity ten, twenty, or even thirty years ago to take (and pay for) an entrance exam. And I am one of them.

What is the goal?

The goal is that we understand each other (that's why we learn foreign languages, right?). But sometimes we need to have an official stamp to understand. And only those who pass, even at their old age, the relevant exam at the Ministry of Justice (which they must first pay for) can get one. The law gives candidates two attempts. My goal is to pass the exam on the first try. But even so, I will need to travel to Prague to the Ministry more than once for the appointment and for the training :-).

And other goals? To provide better service to those interested in translation by buying translation software or a laptop that will make translation easier.

Details

The project should cover the expenses associated with maintaining the status of a sworn translator (the fee for membership in a professional organization, the mandatory exam with the Ministry of Justice, the translation software and training for it), and if there is anything left, a laptop on which the translations will run like clockwork. So that I can translate quickly, accurately and electronically. :-)

More about me

I started translating because I have always liked foreign languages and I focused on Spanish. I took all sorts of exams and certificates, and later, partly alongside my studies, I showed Spanish-speaking tourists around our country and worked for a while as a delegate in Spain. When I returned, I chose translation and interpreting as one of the options to stay in touch with the language. For me, it is a connection and bond to the country I love (and this is especially true for the Canary Islands).

Comments

Choose reward for your contribution

  • sold 0
    Support for feeling good

    Even if I know I won't need a service, I will feel good about contributing to the project. I will get a warm thank you from the project author. And I will be happy to contribute more than the amount mentioned here.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 7.93
    (CZK 200)
  • sold 0
    One hour online conversation in Czech

    I'm interested in learning Czech, and I'd like to take advantage of a one hour-long online conversation to improve my Czech and learn about Czech realities.  It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 15.87
    (CZK 400)
  • sold 0
    1.5 hours online conversation in Czech

    I am interested in learning Czech and would like to take advantage of a 90-minute online conversation to improve my Czech and learn about Czech realities.  It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 23.80
    (CZK 600)
  • sold 0
    Online conversations in Spanish

    I'm starting to learn Spanish, and I'm happy to take advantage of the free one-hour online lesson, during which I can improve my Spanish and at the same time ask anything that interests me, whether it's about the language or a request before a stay or holiday. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 27.77
    (CZK 700)
  • sold 0
    Two-hour bike ride

    How about something from a different point of view? How about a two-hour bike ride between Budejovice and Hluboka or even further through the magic countryside along the Vltava River, without cars and with many experiences along the way? Or even somewhere else around České Budějovice. I will rent a bike, just come to Budějovice. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 31.73
    (CZK 800)
  • sold 0
    Four-hour bike ride

    How about something from a different point of view? How about a two-hour bike ride between Budějovice and Hluboka or even further along the magic nature along the Vltava River, without cars and with many experiences along the way? Or even somewhere else around České Budějovice. I will get a bike on loan, just come to Budějovice. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 39.67
    (CZK 1,000)
  • sold 0
    Sworn translation from Spanish

    I will need to translate a certified civil registry document or an uncertified translation from Spanish of up to 2 standard pages. It is convenient for me: I will contribute and, apart from the good feeling, I will not have to look for a translator. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 51.57
    (CZK 1,300)
  • sold 0
    Sworn translation from Spanish

    I will need to translate two certified civil registry documents or an uncertified translation from Spanish of up to 3 standard pages. It is advantageous for me: I will contribute and, apart from the good feeling, I will no longer have to look for a translator. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 71.40
    (CZK 1,800)
  • sold 0
    Accompany in person on a trip to Spain

    I would be happy to use the services of a smiling personal guide, interpreter, and professional company for (not only) cycling trips during my stay in the Canary Islands, including advice on planning my stay. (Particularly suitable for those interested in staying in Tenerife, which the project author knows best. Interpretation is provided for one month, with the possibility of extension by mutual agreement). It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 79.33
    (CZK 2,000)
  • sold 0
    Interpreting of a business meeting

    I need to arrange Spanish interpretation for my business meeting in the Canary Islands (or elsewhere in Spain and/or the Czech Republic). And if the meeting takes place online, I still have the interpretation sorted. I can provide interpretation for one working day with the possibility of extension by mutual agreement.
    I can arrange online interpreting for up to 3 hours. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 99.17
    (CZK 2,500)
  • sold 0
    Online nostalgic reminiscence of the first post-revolutionary decade (1990s)

    I'm a memoirist and will be happy to share my memories of the 90s.
    I did not personally experience the 90s, but I would be happy to meet, even if only online, someone who participated in the Velvet Revolution (the author of the project partly lived this period as a delegate of a travel agency in the Balearic and Canary Islands). For up to two whole hours, we can share our memories. It can be used at any time after the end of the project.

    Reward delivery: in over a year after the Hithit project end

    EUR 119.00
    (CZK 3,000)
  • sold 0
    Interpreting of a wedding ceremony from/into Spanish

    I want to get married to a Spanish-speaking fiancé/fiancée(e) and will need a sworn interpreter. For the ceremony, I have chosen some magical place in South Bohemia.
    I will not be getting married myself, but I have friends whom I want to give a donor certificate for this service. I don't mind that it will be digital only. It can be used up to one year after the end of the project.

    Reward delivery: in a year after the Hithit project end

    EUR 198.33
    (CZK 5,000)